2005-09-22 徳島某社の功罪? 決して、この広告が間違っているというわけではないのに、読んだ瞬間脳内誤変換したのは、徳島某社のせいでしょうか? 日本語つながりでもうひとつ。 今日の昼食は喫茶店のランチ。カウンター席に座りでオーダーすると、隣の客も同じものを注文。 そして、まず二人に料理が到着。その後少しして店員さんが「ごはんお待たせしました」と、私に。そして、隣の客には「ライスお待たせしました」。どう違うんでしょう?